Saint-Clair Stockler ([info]opiario) wrote,
@ 2008-04-18 19:50:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Morre Aimé Césaire



Aimé Césaire nunca foi muito conhecido por estas bandas. No entanto, trata-se de um dos maiores poetas "franceses" dos últimos 50 anos. Negro nascido na Martinica, de sólida formação européia (leia-se "francesa"), foi também político em seu país de nascimento, sendo prefeito da cidade de Fort-de-France por quase 60 anos.

Alguns políticos franceses estão em campanha para que, caso a família o aceite, Césaire seja enterrado no Panthéon. Acho um belíssimo gesto.

Procurei pela web e topei com o blog Salamalandro, cujo proprietário - Leo Gonçalves - traduziu o poema abaixo, de Césaire, como uma homenagem ao poeta morto:

Palavra-macumba

a palavra é pai dos santos
a palavra é mãe dos santos
com a palavra serpente é possível atravessar um rio
povoado de jacarés
acontece de eu desenhar uma palavra no chão
com uma palavra fresca pode-se atravessar o deserto de um dia
existem palavras-remo para afastar tubarão
existem palavras-iguana
existem palavras sutis essas são palavras bicho-pau
existem palavras de sombra com despertadores em cólera faiscante
existem palavras Xangô
acontece de eu nadar malandro nas costas de uma palavra-golfinho

le mot est père des saints
le mot est mère des saints
avec le mot couresse on peut traverser un fleuve
peuplé de caïmans
il m’arrive de dessiner un mot sur le sol
avec un mot frais on peut traverser le désert
d’une journée
il y a des mots bâtons-de-nage pour écarter les squales
il y a des mots iguanes
il y a des mots subtils ce sont des mots phasmes
il y a des mots d’ombre avec des réveils en colère d’étincelles
il y a des mots Shango
il m’arrive de nager de ruse sur le dos d’un mot dauphin



(Post a new comment)


(Anonymous)
2008-04-21 05:35 am UTC (link)
As palavras não seriam pai-de-santo e mãe-de-santo?

(Reply to this)


Create an Account
Forgot your login?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…